喜びを受け入れるのは常に危険なことだが、それは人生とその失望につながり、そこから人生の全体性が生

喜びを受け入れるのは常に危険なことだが、それは人生とその失望につながり、そこから人生の全体性が生
Գոհար Մնացականյան 分析心理学 理論と実践

喜びを受け入れるのは常に危険なことだが、それは人生とその失望につながり、そこから人生の全体性が生まれるのである。
- C.G.ユング『赤い本』(W.W.Norton & Company, 2009)、261ページ。

私は知らず知らずのうちに、自分が拒絶するものを吸収している。私が受け入れるものは、私の知らない魂の部分に入り込む。私は自分自身にすることは受け入れるが、私にされることは拒否する。

だから、私の人生の道は、拒絶された正反対のものを超えて、滑らかで、残念なことに! - 私の前に横たわっている道の非常に痛い側面で結ばれて、私を導きました。私はそれらを踏んだが、それらは私の足の裏を焼き、凍らせた。
こうして私は反対側に到達した。

しかし,あなたが頭をつぶした蛇の毒は,あなたのかかとの傷からあなたに入り,こうして蛇は前よりも危険になった。私が拒絶するものは、それにもかかわらず、私の本性にあるのだから。私はそれがないものだと思っていたので、それを破壊することができると信じていました。しかし、それは私の中に存在し、一過性の外形をとって私の方へ歩み寄ったに過ぎないのです。私はその形を破壊し、自分が征服者であると信じた。しかし、私はまだ自分に打ち勝ってはいない。

外側の反対勢力は、私の内側の反対勢力のイメージである。このことに気づくと、私は黙って、自分の魂の中にある対立の裂け目を思うのである。

外側の対立は克服しやすい。それらは確かに存在するが、それにもかかわらず、あなたは自分自身と一体化することができる。彼らは確かにあなたの足の裏を燃やし、凍らせるだろうが、あなたの足の裏だけだ。痛いけど、続けて、遠い目標に目を向けるのだ。
同上、『初日』279頁。

"高ぶる者に、魂は喜びとなる" 相反するものが一対となったとき、また本流にぶつかったとき、自分の中に熱意と生命の泉が生まれ、それが自分で作り出した外的困難を大いに補ってくれるのがわかるだろう。

一般に、運命というものは、私たちが思っているよりもずっと大きな範囲で、自分で作り出しているのだということを、そのように考えなければならない。

一見、自分以外のところから因果関係があるように見えることであっても、それは習慣的なものであり、自分の存在の深いところに関係していると考えざるを得ないのです。だから、どんな人生経験であれ、安心して言えるのである。

「これは私の人生経験であり、単に私のイメージであり、私が何であるかを映し出しているのだ」と。

何か悪いことが起こっても、それは自分の源から来たものだと考えることができます。なぜなら、それはまさに自分の存在を象徴しているからです。だから、ある種の人々には、いつも同じようなことが起こります。彼らは、さまざまな舞台装置を持つ劇場のようなもので、そのうちのひとつは、彼らにとって習慣的に起こる一連の出来事に過ぎないのです。

そうやって見ていくと、もしかしたら、そういう運命に陥らないための方法が見つかるかもしれない。なぜなら、次の角を曲がれば、また同じような、より悪い状況に陥るからです。

しかし、もしあなたが、運命は本当に自分自身によって創られているという事実を受け入れるならば、あなたは流れの中にいることになり、たとえ外側の状況が悪くても、少なくともあなたの内側には泉が流れています。

そうすれば、「高貴な者には、魂が喜びとなる。」と言うことができる。人生の川の中にいれば、喜びとなり、川によって持ち上げられるからだ。
- C.G.ユング『ニーチェのツァラトゥストラ』。1934-1939年に行われたセミナーのノート(プリンストン大学出版局、1988年)。講義Ⅲ:1936年2月5日、818頁。
芸術 ジュリー・ヘルド『ディナー・パーティー



Գոհար Մնացականյան Analytical Psychology: Theory and Practice

It is always a risky thing to accept joy, but it leads us to life and its disappointment, from which the wholeness of our life becomes.
- C.G. Jung, The Red One, The Red Book (W.W. Norton & Company, 2009), p. 261.

I unsuspectingly absorb what I reject. What I accept enters that part of my soul which I do not know; I accept what I do to myself, but I reject what is done to me.

So the path of my life led me beyond the rejected opposites, united in smooth and alas! — extremely painful sides of the way which lay before me. I stepped on them but they burned and froze my soles.
And thus I reached the other side.

But the poison of the serpent, whose head you crush, enters you through the wound in your heel; and thus the serpent becomes more dangerous than it was before. Since whatever I reject is nevertheless in my nature. I thought it was without, and so I believed that I could destroy it. But it resides in me and has only assumed a passing outer form and stepped toward me. I destroyed its form and believed that I was a conqueror. But I have not yet overcome myself.

The outer opposition is an image of my inner opposition. Once I realize this, I remain silent and think of the chasm of antagonism in my soul.

Outer oppositions are easy to overcome. They indeed exist, but nevertheless you can be united with yourself. They will indeed burn and freeze your soles, but only your soles. It hurts, but you continue and look toward distant goals.
Ibid., First Day, p. 279.

“To the exalted the soul becometh joyful.” You see when pairs of opposites come together, when you have struck the main current again, there is a spring of enthusiasm and life within you, which compensates to a great extent for the external difficulties you create for yourself.

Generally, we have to look at fate in that way — that to a much greater extent than we assume, we are creating our fate.

Even things which seem to come causally from another source than ourselves are of such an habitual kind that we must assume that they have to do with the deepest roots of our own being. So we can safely say, whatever one’s experience in life:

“That is my experience of life, simply my image; it is mirroring what I am.”

You see, when something evil happens to us, we can still assume that it comes from our own source, because it symbolizes exactly what we are. Therefore to certain people, always the same things happen; they are part of their scenery. They are like a theater with its different stage-sets, and one of them is just a series of things that habitually happen to them.

If you look at things in this way, then you also have a chance to find perhaps a way by which you can avoid such an habitual fate. If it were only happening from without, with no connection with your character, then you would have absolutely no chance of changing anything; you could only run away and even that would not help you, because running round the next corner you would plunge into a situation which was habitually your own again, only worse.

But if you accept this fact that fate is really created by your own self, then you are in the current; and then even if the external situation is bad, at least you have the spring flowing within.

Then you can say, “To the exalted the soul becometh joyful,” for if you are in the river of life you are joyful, and are lifted up by the river.
- C.G. Jung, Nietzsche's Zarathustra: Notes of the Seminar Given in 1934-1939 (Princeton University Press, 1988). Lecture III: 5 February 1936, p. 818.
Art: Julie Held, Dinner Party


同じカテゴリー(分析心理学 理論と実践)の記事

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。